「ウェブ上に」を英語で言うには?「上」「下」の位置関係に関する表現をイメージで理解しよう

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
down_up

「~の上に」という意味を表す英語は、on、over、above、up などいろいろあり、どれを使えばいいか迷ってしまいますよね。「~の下に」を現す under、below、down についても同様です。そこで今回は、前置詞や副詞を上手に使い分けて、直訳では表現しきれない「上」「下」を英語で表現する方法をお教えします。

「上に」を表す単語の違い

英語で「照明器具」のことを lamp と言いますが、次のように言った場合、lamp はどこにあるか、わかりますか?

▼「上に」を表す前置詞

1) a lamp on the table
2) a lamp over the table
3) a lamp above the table

答え:
1) 照明はテーブルの上に乗っている
2) 照明はテーブル全体を照らすように設置されている
3) 照明はテーブルより上の位置にある(通常、真上)

 
on は日本語では「~の上に」と訳しますが、もっと正確に言うと、「~にくっついて」という状態を表す語です。a lamp on the table だとテーブルの「上に」乗っていることになりますが、a lamp on the ceiling だと天井の「下に」くっついている照明ということになります。

over は「~の上部を覆うように」ということで、above は「基準の位置より上に」ということ。抽象的な意味でも使われ、She thinks she is above me.は「彼女は自分が私よりえらいと思っている」といったような意味合いになります。

そうすると、日本語でよく言う「ウェブ上に」を英語で言うには、どの前置詞を使えばいいでしょうか。over や above では website(ウェブ)から離れてしまうので不可、くっついて乗っている様子を表す on を使い、on the website となります。

ちなみに「上に」という表現には、前置詞以外に副詞の up もあります。up には「上のほうに動いていく」イメージがあり、「上に到達する=~し尽くす」という意味にもなります。

▼さまざまなupの使い方

up there(上のほうに)
drink up(飲み干す)
What’s up?(どうしたの?=何が持ち上がっているのか、という意味合い)

「下に」のイメージを英語でうまく理解するには

「下に」を表す前置詞としては under がよく使われますが、below も同じように「下に」を意味します。例えば以下のような言い方をした場合、boat(船)はどこにあるかわかりますか?

▼「下に」を表す前置詞

1) a boat under the bridge
2) a boat below the bridge

答え:
1) 船は橋に覆われた場所にある
2) 船は橋の下もしくは橋から見て下流にある

 
under は「上のほうを何かに覆われている」というイメージなので、船の上に橋があることになります。

一方、below は「基準の位置より下に」ということなので、橋のすぐ下かもしれないし、橋の位置より下流に、ということかもしれません。below は抽象的な表現にも使われ、It’s below me.というと、「私の基準より下である=それは私にふさわしくない」といったような意味になります。

なお、「下に」を表す副詞は down です。up に「動き」が感じられるのと同様、down にも「下のほうに動いていく」イメージがあります。「下に到達する=落ち着く、やり終える」という意味合いにもなります。

▼さまざまなdownの使い方

The sun goes down.(日が沈む。)
He is down.(彼は落ち込んでいる。)
calm down(落ち着く)

ウェブサイトではよく「(ページの)上のほうに/下のほうに」という言い方をしますが、この場合、「位置が上/下にある」と考え、副詞の above / below を使います。
click the button above / below
(上にある/下にあるボタンをクリックする)

または、「上のほうに/下のほうに行ったところに」というイメージでとらえ、こう言うことも可能です。
click the button up / down there
(上のほうに/下のほうにあるボタンをクリックする)

このように、「上」「下」の表現は、日本語の直訳ではカバーし切れません。使う人が持っているイメージによって、言葉の選び方が異なるわけです。今度「上」「下」を表す語を見かけたら、どんなイメージで使っているのか、考えてみるといいですね。

【関連記事】
英語で「タテ」「ヨコ」「ナナメ」って何て言えばいいの?「横に置いて」「縦に並んで」などの微妙な位置関係を英語で表現

メールマガジンで新着記事や、あなたの英語学習をサポートする情報をお届けします。

購読する

レアジョブ英会話はこちら レアジョブ英会話はこちら