【ビジネスですぐ使える!】上司のお願いに”All right !”って答えてない?-日本人がやってしまいがちな間違い12選

公開日:更新日:
  • このエントリーをはてなブックマークに追加

ビジネスシーンであなたが何気なく使っている英語……もしかしたら間違っているかもしれません!そこで、日本人に多い間違いをまとめました。あなたは大丈夫ですか?!

1. “All right!” は「承知しました!」(快諾)ではない

日本語でも「オーライ!」って馴染みのあることばで、どっちかというと快く「わかった!」「いいよ!」というときに使いますよね。
でも、外国人に頼み事をされたときは気をつけて!

“All right.”は、「しょうがないなぁ」「ほんとはやりたくないけど、仕方ないからいいよ」という“ちょっと乗り気じゃない”ニュアンスになってしまいます。
私もまだ英語が全然わからない頃、外国人マネージャーの依頼にとりあえず「All right.」と答えていたら厳重注意されました(笑)。

☞上司に答えるときは、こう言います。
Certainly. ”(もちろんです。)
My pleasure. ”(喜んで!)
OK, will do. ”(わかりました、やります。)

☞友達同士であれば 、カジュアルにSure! ”(もちろんだよ!)でOKです。

2. “Just 3 P.M.“ は「ちょうど午後3時」ではない

When did you go back to the office?「いつオフィスに戻ったの?」と聞かれて、
דI returned just 3 P.M.” と答えていませんか?

日本人のJustの感覚だと「ちょうど3時」言ってるつもりですが……
これでは「たったの午後3時に戻りました。」という意味になってしまいます。

☞「ちょうど3時に戻りました。」は、こう言います。
”I returned 3 P.M. sharp.
”I returned exactly 3 P.M.”

3. “Succeed the business” は「ビジネスに成功する」ではない

「何かに成功した!うまくいった!」というとき、
דI succeeded the business!”と言っていませんか?
これだと「ビジネスを受け継いだという意味になってしまいます。

☞「ビジネスに成功した!」は、こう言います。
”I succeeded in the business!”

succeedで「成功する」の意味を表すときは自動詞扱いなので、後ろに目的語(the business)をとるときは前置詞inが必要なんですね。

☞その他にも形容詞 ”successful”(成功した、うまくいった)を使って
”My business was successful.” ともよく言いますので覚えましょう!

4. “Pick up”は「いくつかの中からピックアップする」ではない

英語で ”I picked up some good books.”というと、日本語の「いくつか良い本をピックアップした」ではなく、「いくつか良い本を拾ったという意味になってしまいます。

☞「何かをいくつかの中からピックアップする」は、こう言います。
“I pick out some good books.”

5. “ I become to be a manager”「マネージャーになる」は間違い

「マネージャーになりました。」と言いたいとき、
ד I became to be a manager.” は間違いです。

☞正しくは”to be”をつけず、こう言います。
“I became a manager” 「マネージャーになりました」

☞「上司のこと嫌いになった」など、「〜するようになる」と言いたいときも、
× “I became to hate my boss.”とは言いません。正しくはこう言います。
“I began to hate my boss.”
“I came to hate my boss.”

☞後ろにable toをもってくればbecomeを使って「〜できるようになる」と言えます。
“I became able to speak English fluently.”
「英語が流暢に話せるようになりました。」

6.「私は言われた」は ”I was said” ではない

「なんでも後回しにするタイプなんだねって言われちゃった。」というとき、
דI was said that I was a procrastinator.” ではありません。

☞正しくはこう言います。
“I was told that I was a procrastinator.”

Procrastinatorは“なんでも後回しにする人”という単語ですが、
スマートなビジネスマンであるためにも、ぜひそうならないようにしましょうね!

7.「今(あなたの所に)行きますね。」は”I’m going now.”ではない

誰かと待ち合わせをして、その人のところに「今行きますね」というとき。
דI’m going now.”とは言いません。

☞“go” は話し相手がいない場所に行くときに使い、話し相手がいる場所に行くときは“come” を使うんです。なので、正しくはこう言います。
“I’m coming.

8. “You are easy to forget.”は「キミ、忘れっぽいね」ではない

話し相手が忘れっぽいなぁと思ったとき、
“You are easy to forget, aren’t you?”
なんていうと、相手が部下だとしてもキレられちゃうかもしれません。

実はこれ、「キミって存在感ないよね!(=キミを忘れるのは簡単だ)」という意味なんです!

☞なので、「キミ、忘れっぽいね」と言いたいときは、こう言いましょう。
You are forgetful, aren’t you?”

「人(you) +be動詞(are) + 難易度の形容詞(easy) + TO不定詞 (to forget)」のとき、
TO不定詞の中の動詞 (forget) の目的語が主語である「人 (=you)」になる、という決まりがあります。(TO不定詞の副詞的用法)

9.「やろうと思ったけどやめた」は”Give up”ではない

「カンファレンスに参加したいと思ってたけど、忙しいので行くのをやめた」は、
דI was going to attend the conference, but I was too busy, so I gave up going.”とはいいません。

“give up”は「何かやっていることを途中で断念する」というときに使うので、「行く予定だったけどやっぱりやめた」(=そもそも行ってない)というときには使いません。

☞こういうときは、「気が変わった」という言い方をします。
“I was going to attend the conference, but I was too busy, so I had a change of my heart.”

☞カジュアルな場面では “I changed my mind.” でもOKです。

10. “Recently”は「最近」ではない

「最近、売上が上がってきている」と言いたいとき、
× ”Our sales are increasing recently.”は間違いです。

“recently”は「最近まで〜だった」「ついこの前まで」という意味の「最近」なので現在時制と一緒には使えません!

“Our sales have increased recently.” というふうに、主に過去形か現在完了形と一緒に使うようにしてくださいね。

☞現在時制で「最近は」というときは、”lately” 、“currently”、 ”these days” を使いましょう。
“Our sales are increasing these days. 「ここのとこ売上が上がっています」

☞“nowadays”も”these days”と同じ意味で使えますが、フォーマルな言い方なので、世間一般のことを述べるときやプレゼン、文章で使いましょう。

11. “I’m in trouble” はただの「苦労している」ではない

「ロスに出張したんですが、苦労しましたよ!」を
× “I went to Los Angeles for a business trip and I was in trouble there!”
と言ってしまうと、「えっ…ロスで何か警察沙汰になるようなことしちゃったのかな!?」とか「死にそうな目に遭ったのかな!?」と勘違いされてしまいます。

☞ただ「ロスで(言語の壁などで)苦労した」と言いたいときは、こう言います。
“I was in difficulty in Los Angeles.”

☞「英語話すのに苦労した」など具体的な行為で苦労した、はこう言います。
“I had difficulty speaking English.”  
 →have difficulty doing で「〜するのに苦労する、困難が伴う」です。

12. “in the internet”は間違い

「必要な情報をネットで見つけました」と言いたいとき、
× “I found out the necessary information in the internet.”は間違いです。

☞インターネットやテレビ、ラジオなどの「電子媒体」は前置詞 ”On”を使って、
“I found out the necessary information on the internet.” といいます。
「電波に乗る」イメージですね。

☞新聞や雑誌といった「紙媒体」のものには ”In”を使いますので、区別しましょう!
“I found out the necessary information in the newspaper”
「必要な情報を新聞で見つけました。」

いかがでしたか?
こういうちょっとしたニュアンスを正しく言えれば、よりスマートなビジネスマンになれちゃいますよ!

Please SHARE this article.

英語を話せるようになりたいなら
学習のプロにみてもらおう

英語を学んできたのに、いざ話そうとなると全く言葉が出てこない、その原因は圧倒的にアウトプット量が不足していることにあります。
英会話の経験量を増やしたいなら断然オンライン英会話がおすすめ。1日25分だけ英語を話す習慣が鍵を握っています。高いお金を払って海外留学する必要はないのです。

無料登録しておくとお得な情報が届きます

今すぐ無料体験する

最適な学習サイクルが
レアジョブ英会話ひとつで完結

レアジョブ英会話の新しい学習体験 レアジョブ英会話の新しい学習体験

※「ソロトレ」は有料会員様のみご利用いただけます

レアジョブ英会話なら、英会話レッスンはもちろんのこと、「聞いて話す」発話トレーニング「ソロトレ」や一歩一歩英語力を積み上げられるオリジナル教材など、オンライン英会話市場で長年培ってできたコンテンツを豊富に取り揃えています。(追加料金なし/教材無料)苦手を克服したいなら使うべき選りすぐりのコンテンツです。

利用者インタビュー

無料登録~7日以内なら初月半額

今すぐ無料体験する

編集部おすすめ記事

英語に関する最新記事を
メルマガでチェックしよう!

メールマガジンを購読する