米アカデミー賞でも話題の映画『国宝』。直訳するとnational treasureですが、国が「国宝」を指定するのは日本独特の制度で、外国人と話すときには、少々説明が必要になるかもしれません。important cultural property(重要文化財)やWorld Heritage(世界遺産)についても正しく理解し、文化的・歴史的に価値があるものを英語で説明できるようになりましょう。
そもそも「国宝」とは?
国が「国宝」を指定する制度は海外では一般的なものではなく、「国宝=national treasure」とすると、思わぬ誤解が生じるかもしれません。日本の「国宝」について正確に理解して、英語で説明できるようになりましょう
日本の「国宝」は国が決める
日本で私たちがよく「国宝」と呼んでいるものは、法律に基づいて政府が定めています。まずはキーワードを押さえておきましょう。
Law for the Protection of Cultural Properties(文化財保護法)
protectionは「保護」、propertiesはproperty(財産、資産)の複数形で、cultural propertyで「文化財」。
Tangible Cultural Property(有形文化財)
tangibleは「有形の」。「無形の」はintangibleと言います。
Important Cultural Property(重要文化財)
fine arts and crafts(美術工芸品)とstructures(建造物)に分かれています。
National Treasure(国宝)
treasureは「宝、財宝」で、「非常に価値があるもの」を指すこともあります。
「文化財保護法」に基づいて「有形文化財」の中から「重要文化財」を選び、そこからさらに「国宝」を選びます。現在、全国にある1,100件前後ほどのものだけが、真に「国宝」と呼べるのです。
海外にも「国宝」はあるの?
政府が「国宝」を指定する制度はどこの国にでもあるわけではなく、national treasureと聞くと、単に「国の誇りとすべき宝」だと思うかもしれません。日本の「国宝」を説明するには、例えば次のように表現します。
The Japanese government designates properties with exceptionally high cultural values as National Treasures.(日本政府は、特に高い文化的価値がある財産を国宝として指定します)
designate ~ as …で「~を…として指定する」になります。
「国宝」と呼べるものは?
映画『国宝』では「国宝級の演技」が話題になっていますが、英語のnational treasureも、「国宝に値するくらい素晴らしい」という意味で使うことができます。
The actor is considered a national treasure of Japan.(その俳優は日本の国宝に値すると見なされています)
These beautiful mountains and rivers are a national treasure.(これらの美しい山々や川は国の宝です)
「人間国宝」や「無形文化財」を英語で
tangibleは「有形の」、intangibleは「無形の」とご紹介しましたが、日本の「人間国宝」はIntangible Cultural Property(無形文化財)に含まれます。人や文化風習など、無形の文化財についても英語で話せるようになっておきましょう。
人間国宝は「重要無形文化財保持者」
「人間国宝」というのは通称で、正式にはHolder of Important Intangible Cultural Property(重要無形文化財保持者)と言いますが、会話の中ではliving national treasureという表現を使うといいでしょう。
This is an artwork of a Japanese living national treasure.(これは日本の人間国宝の作品です)
祭りや風習も「文化財」になる
日本では祭りや伝統的な風習などをImportant Intangible Folk Cultural Property(重要無形民俗文化財)として指定しています。青森のねぶた祭りや日本各地の盆踊りなどがその例です。
The festival of our town is designated as Important Intangible Folk Cultural Property of Japan.(わが町の祭りは、日本の重要無形民俗文化財に指定されています)
This Bon dance is one of the Japanese important cultural properties. Why don’t you join us?(この盆踊りは、日本の重要文化財の一つなんです。一緒にいかがですか?)
海外で通用するのは「世界遺産」
national treasure(国宝)やcultural property(文化財)を国が指定するのは、日本独特の制度。でも、World Heritage(世界遺産)と言えば、保存するべき価値があるものだということが、海外の人にもすぐわかります。「世界遺産」についても英語で説明する方法を覚えておきましょう。
「世界遺産」と「国宝」は両立する
世界遺産は、国連機関であるUNESCO(ユネスコ=United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization、国際連合教育科学文化機関)の事業の一つ。そこで、「世界遺産」は正式にはUNESCO World Heritage Siteと言います。heritageは「遺産、伝統」で、「価値がある」ため「人類が受け継ぐべきもの」という意味合いが込められています。siteは「場所」を指します。
日本の国宝であると同時に世界遺産であるということも可能です。
Himeji Castle is both a Japanese National Treasure and a UNESCO World Heritage Site.(姫路城は、日本の国宝であると同時に世界遺産です)
世界的な「無形文化遺産」もある
「世界遺産」はtangible(有形な)ものを対象としていて、intangible(無形のもの)については、別途ユネスコからIntangible Cultural Heritage(無形文化遺産)として指定されます。
日本の「重要無形民俗文化財」であると同時にユネスコの「無形文化遺産」である例も存在します。
Kabuki, an Important Intangible Folk Cultural Property of Japan, is designated as an Intangible Cultural Heritage by UNESCO.(日本の重要無形民俗文化財である歌舞伎は、ユネスコの無形文化遺産に指定されています)
heritageとlegacyの違い
legacy(レガシー)も「遺産」という意味ですが、heritageは「過去から受け取ったもの」、legacyは「後世に残すもの」というイメージです。
This is the great heritage of our ancestors that we should protect.(これは私たちが保護すべき、祖先からの偉大な遺産です)
They left us a rich cultural legacy.(彼らは豊かな文化遺産を残しました)
「国宝」について外国人と英語で話そう
博物館などで日本の「国宝」を見たい外国人は多いと思いますが、国が指定するものだということに気づいていないかもしれません。例えばこんなふうに説明してあげましょう。
外国人:So, is this a Japanese national treasure? Fascinating.(では、これが日本の国宝ですか?素晴らしい)
日本人:Technically, it is an Important Cultural Property rather than a National Treasure. The Japanese government designates properties with exceptionally high cultural values as National Treasures.(厳密には、国宝と言うより重要文化財です。日本政府は、特に高い文化的価値がある財産を国宝として指定しています)
外国人:Oh, I only knew the UNESCO World Heritage Sites.(へえ、ユネスコの世界遺産しか知りませんでした)
日本人:Some of the Japanese National Treasures are also the UNESCO World Heritage Sites, such as Himeji Castle.(姫路城など、日本の国宝の中には、ユネスコ世界遺産であるものもあります)
褒め上手なレアジョブ英会話講師が、あなたの挑戦をサポートします。
Please SHARE this article.
英語を話せるようになりたいなら
学習のプロにみてもらおう
英語を学んできたのに、いざ話そうとなると全く言葉が出てこない、その原因は圧倒的にアウトプット量が不足していることにあります。
英会話の経験量を増やしたいなら断然オンライン英会話がおすすめ。1日25分だけ英語を話す習慣が鍵を握っています。高いお金を払って海外留学する必要はないのです。
7日間無料でレッスンを体験できます
無料トライアルを始める最適な学習サイクルが
レアジョブ英会話ひとつで完結
※「ソロトレ」は有料会員様のみご利用いただけます
レアジョブ英会話なら、英会話レッスンはもちろんのこと、「聞いて話す」発話トレーニング「ソロトレ」や一歩一歩英語力を積み上げられるオリジナル教材など、オンライン英会話市場で長年培ってできたコンテンツを豊富に取り揃えています。(追加料金なし/教材無料)苦手を克服したいなら使うべき選りすぐりのコンテンツです。
利用者インタビュー
7日間無料でレッスンを体験できます
無料トライアルを始める

