河口湖湖畔の富士山パノラマロープウェイ(Mt. Fuji Panoramic Ropeway)には、夏になると外国人観光客の長い行列ができます。ただ、英語では、地面を走るものだけでなく空中に吊られた「ロープウェイ」もcable car(ケーブルカー)と呼ぶことをご存じでしたか?東京の「水上バス」はcruise(クルーズ)と呼ばれているなど、英語で意外な呼び方をすることがあります。観光地の乗り物の英語名を覚えて、外国人に教えてあげられるようになりましょう。
「ロープウェイ」と「ケーブルカー」の違いは?
日本では、地面を走るものは「ケーブルカー」、ロープから吊るすようにして走るものは「ロープウェイ」ですが、英語ではcable carもropewayも同じように使われます。日本の観光地の乗り物が、実際にどのように呼ばれているか確認しておきましょう。
日本で人気の「ロープウェイ」
Mt. Fuji Panoramic Ropeway(富士山パノラマロープウェイ)
河口湖湖畔と「カチカチ山」頂上を結び、天気がよければ山頂からきれいに富士山が見えます。panoramicとは「パノラマ式の、全景が見渡せる」というpanorama(パノラマ)の形容詞で、「パノラマビュー」はpanoramic view。
Hakone Ropeway(箱根ロープウェイ)
芦ノ湖湖畔の桃源台駅と早雲山駅を結び、black egg(黒たまご)で有名な大涌谷を通ります。ロープウェイの「箱」は「ゴンドラ」と呼ばれますが、これは英語でもgondola。
これらは各乗り物の正式名称で、英語ではropewayをcable carと呼ぶこともあり、例えばイギリス・ロンドンのテムズ川にかかった「ロープウェイ」の名称はLondon Cable Car。I’d like to take the cable car at Lake Kawaguchi.と言われたら、河口湖でロープウェイに乗りたいのだと思ってあげてください。
外国人に教えてあげたい「ケーブルカー」
Hakone Cable Car(箱根ケーブルカー)
箱根の早雲山駅と強羅駅を結びます。日本では、車両をcable(ケーブル)でつなぎ線路上を走らせるものを「ケーブルカー」と呼びます。
箱根では、桃源台駅から早雲山駅までが「ロープウェイ」、早雲山駅から強羅駅までが「ケーブルカー」ですが、外国人にとっては、吊るして走る「ロープウェイ」もcable carと呼び、区別がつかない人もいる可能性が。
In Japan, a ropeway hangs on a cable and a cable car runs on a railway.(日本では、ロープウェイはケーブル<ロープ>に吊るされ、ケーブルカーは線路を走ります)
と説明してあげたほうがいいかもしれません。
「ゆりかもめ」は「モノレール」ではない
東京のお台場を走る「ゆりかもめ」は「モノレール」と呼んでしまいそうですが、正式にはautomated guideway transit(AGT)といい、海外では空港のターミナル間移動などによく使われています。うっかり勘違いして説明したりすることがないよう、正しい知識を得ておきましょう。
「ゆりかもめ」はAGT
Yurikamome, automated guideway transit(AGT)(ゆりかもめ、自動案内軌条式旅客輸送システム)
Tokyo Big Sight(東京ビッグサイト)、Rainbow Bridge(レインボーブリッジ)、豊洲市場(Toyosu Market)などを通り、外国人が利用することも多い路線。automatedは「自動の」、guidewayは「案内軌条」と訳され、monorailがmono(単一の)+rail(レール)であるのに対し、AGTのguidewayは左右対になっています。
日本では、神戸空港と市内を結ぶPortliner(ポートライナー)などもAGTです。
人気のモノレールとは?
Tokyo Monorail(東京モノレール)
羽田空港と都心部を結ぶ線。1964年の最初の東京オリンピックの際に開通、レールの上を走るstraddle(跨座式)となっています。straddleは動詞だと「またがる」という意味。
Shonan Monorail(湘南モノレール)/Chiba Urban Monorail(千葉都市モノレール)
これらはsuspended(懸垂式)と呼ばれ、レールにぶら下がる方式で走行します。世界でも跨座式より例が少なく、電車が空を飛んでいるかのように見えることから、日本のflying train(空飛ぶ電車)、upside-down train(上下さかさまの電車)として海外の鉄道ファンに人気。「千葉都市モノレール」は、world’s longest suspended monorail(世界最長の懸垂式モノレール)としてギネス記録を持っています。
広島・宮島の電車は「ライトレール」
light rail(ライトレール)またはlight rail transit(LRT)といって、tram(路面電車)のように車と同じ道路を使うのではなく、dedicated track(専用軌道)をより速く安全に走行できる電車があります。海外の都市でよく導入されており、日本でも栃木県の宇都宮で「ライトレール」というそのものの名称で走っています。海外では現在も一般的な「路面電車」の例も見ていきましょう。
日本の「ライトレール」
Hiroshima Electric Railway Miyajima Line(広島電鉄宮島線)
広島電鉄の宮島線は、広島市内と、人気の観光地宮島へのフェリー乗り場がある「宮島口」を結んでいます。一部railway(鉄道)、一部tram(路面電車)でしたが、近年、light rail(ライトレール)化が進んでいます。
「路面電車」も活躍中
Tokyo Sakura Tram(東京さくらトラム)
正式名称は「都電荒川線」ですが、今では「東京さくらトラム」という愛称がついています。都内に残る唯一のtramで、Jizo-dori Shopping Street(地蔵通り商店街)で有名な巣鴨や、桜の名所である飛鳥山などを通ります。
「路面電車」は英語ではtramまたはstreet carと呼ばれ、海外の都市では今も盛んに利用されていて、広島電鉄の例のように、徐々にライトレール化されつつあるようです。
「水上バス」を英語で言うと?
Tokyo Cruiseと聞くと「東京湾クルーズ?」と思ってしまうかもしれませんが、実はこれは東京の「水上バス」のこと。さまざまな言い方が混在する、海や川の交通手段についても知っておきましょう。
cruiseは「クルーズ」のこと?
Tokyo Cruise(東京都観光汽船)
「水上バス」は英語では通常water busですが、浅草とお台場などを結ぶ人気の水上バスは、英語ではTokyo Cruiseという名称になっています。cruiseは本来、大きな船で海を渡る「船旅」を意味しますが、river cruise(川下り)のように、小さい船で短い距離を航行する場合にも使われます。
なお、横浜には「シーバス」という水上バスがありますが、英語表記はsea busではなくsea bass。河口と海を行き来する魚のsea bass(スズキ)をイメージしてそう名付けたそうです。
湾岸クルーズも人気
Osaka Bay Cruise Santa Maria(大阪湾クルーズ「サンタマリア」)
Osaka Bay(大阪湾)の中を、比較的大型の船でぐるりと回るもの。bay cruise(湾岸クルーズ)という言い方はよく使われます。「日中のクルーズ」はday cruise、「夜のクルーズ」はnight cruiseまたはディナー付きのdinner cruiseのように呼ぶことになります。
人気の乗り物について、外国人と会話をしてみよう
日本を旅行する外国人は、いろいろな乗り物を体験することを楽しみにしているかもしれません。例えばこんなふうに教えてあげられるようになりましょう。
富士山を見に行く人に
A: I’m looking forward to taking the cable car to see Mt. Fuji.(富士山を見るのに、ケーブルカーに乗るのを楽しみにしているんです)
B: OK. There’s a ropeway at Lake Kawaguchi. Or if you take the Hakone Cable Car, it links to the Hakone Ropeway.(なるほど。河口湖にロープウェイがあります。または、箱根ケーブルカーに乗ると、箱根ロープウェイに接続しています)
お台場に行きたい人に
A: Should I take the monorail to get to Odaiba?(お台場に行くには、モノレールに乗ればいいんですか?)
B: It’s not actually a monorail; it’s a new type of transport system called the AGT. We call it Yurikamome.(実際はモノレールではなく、AGTという新しいタイプの交通システムです。ゆりかもめと呼んでいます)
褒め上手なレアジョブ英会話講師が、あなたの挑戦をサポートします。
Please SHARE this article.
英語を話せるようになりたいなら
学習のプロにみてもらおう
英語を学んできたのに、いざ話そうとなると全く言葉が出てこない、その原因は圧倒的にアウトプット量が不足していることにあります。
英会話の経験量を増やしたいなら断然オンライン英会話がおすすめ。1日25分だけ英語を話す習慣が鍵を握っています。高いお金を払って海外留学する必要はないのです。
7日間無料でレッスンを体験できます
無料トライアルを始める最適な学習サイクルが
レアジョブ英会話ひとつで完結
※「ソロトレ」は有料会員様のみご利用いただけます
レアジョブ英会話なら、英会話レッスンはもちろんのこと、「聞いて話す」発話トレーニング「ソロトレ」や一歩一歩英語力を積み上げられるオリジナル教材など、オンライン英会話市場で長年培ってできたコンテンツを豊富に取り揃えています。(追加料金なし/教材無料)苦手を克服したいなら使うべき選りすぐりのコンテンツです。
利用者インタビュー
7日間無料でレッスンを体験できます
無料トライアルを始める

