「お腹痛い」って英語でなんていう? painやhurtの違いを知って「痛い」を英語で表現しよう

公開日:更新日:
  • このエントリーをはてなブックマークに追加

「頭が痛い」と言うには、I have a pain in my head./My head hurts./I have a headache.のように、いくつもの言い方があります。普段の生活の中で「痛い」と英語で表現するにはどのような言い方があるのか、それらをどのように使い分ければいいのかを見ていきましょう。

「痛い」を表す基本的な表現を押さえよう

「痛い」を表す基本的な単語はpainとhurtと-ache。これらを知っておけば、たいていの「痛み」を英語で表すことができます。

painはどんなときに使う?

painは基本的に「痛み」という意味の名詞で、さまざまな「痛み」をごく一般的に表す語です。I have a pain in ~とI feel pain in ~という言い方を覚えておきましょう。haveは「~がある」ということ、feelは「~を感じる」ということです。「痛くて嫌な気分だ」というときにはfeelを使うといいでしょう。

I have a pain in my stomach.
(お腹が痛い)

I have a pain in my back.
(背中が痛い)

I feel pain in my shoulder.
(肩に痛みを感じる)

I feel pain in my knees.
(膝に痛みを感じる)

hurtは「傷つける」

hurtは基本的に動詞で「傷つける」「けがをさせる」といった意味。「~が傷つけられている、だから痛い」ということになります。自動詞で「~が痛い」、他動詞で「~が…に痛い思いをさせる」と使うことができます。

It hurts.
(痛い)

My stomach hurts.
(お腹が痛い=お腹が傷ついている)

My eyes hurt me.
(目が痛い=目が私を傷つけている)

-acheは「連続した痛み」

ache(読み方は「エイク」)はそのままで「痛む」という意味がありますが、会話では-acheと痛いものの後につけて言います。突然その時だけ痛いのではなく、ある程度続いている状態を指します。

I have a toothache.
(歯が痛い)

My headache is killing me.
(頭が痛くて死にそうだ)

▼会話例

A: Do you have a toothache?
(歯が痛いんですか?)
B: Yes, it hurts. Especially, I have a pain in my molar tooth.
(ええ、痛むんです。特に、奥歯が痛いんです)
A: Sorry to hear that. Do you have any medicine?
(それは大変ですね。薬は持っていますか?)

「心が痛い」を英語で言うと?

painやhurt、-acheは基本的に身体的な「痛み」を表しますが、比ゆ的に「心が痛い」という意味を表すことができます。「傷ついている」「まいっている」という気持ちを表す「痛い」の言い方を英語で覚えておきましょう。

「傷つく」を英語で表現

It gives me a lot of pain.
(それのせいでとてもつらい思いをしています)

painが「つらい思い」「心痛」といった意味になります。

He hurt me.
(私は彼のせいで傷ついた)

身体的にけがをさせたという意味にも、気持ちのうえで傷つけたという意味にもなります。

「心」のダメージ

My heart is broken.
(私の心は傷ついた)

「心が壊れる」で「傷ついた」となります。名詞のheartbreakは「傷心」または「失恋」。

I suffer from a heartache.
(心が痛むんです)

suffer from~は「(痛みや被害)を被る」ということ。日本のロックバンドONE OK ROCK(ワンオクロック)がHeartacheという曲をヒットさせ、この単語になじみがある人が増えてきたようです。

ちなみに日本語では「胸が痛む」と言いますが、英語ではMy chest hurts.というとchest(胸)という体の部分に異常があるということで、気持ちの上で痛みがあるといことにはなりません。

「イタい」を英語で

He’s pathetic.
(あいつ、イタい)

「空気が読めない」「見ていて痛々しい」というときに「イタい」と言うことがありますが、それに近いのがpathetic。「哀れ」「みっともない」というニュアンスがあります。

幅広く使えるOuch!

「痛い!」というときにとっさに出てくる間投詞がOuch!(読み方は「アウチ」です)。これは、単純に「(体が)痛い」という意味のこともあれば、人から何か欠点を指摘されたときの「痛いところ突かれたな」、または「しまった」「ヤバイ」といった状況でも使われます。

まとめ

「痛い」を表すさまざまな表現を紹介しましたが、迷ったときはひとまず最も一般的なpainを使っておけば大丈夫。hurtは実際にけがをしているのか痛いだけなのか、身体的な痛みなのか精神的な痛みなのかわかりづらいこともあり、さまざまな例に触れながら、少しずつ使いこなせるようになるといいですね。

参考:「ムズムズする」を英語で言うと?怪我の症状や痛みを伝える英会話フレーズ

Please SHARE this article.

英語を話せるようになりたいなら
学習のプロにみてもらおう

英語を学んできたのに、いざ話そうとなると全く言葉が出てこない、その原因は圧倒的にアウトプット量が不足していることにあります。
英会話の経験量を増やしたいなら断然オンライン英会話がおすすめ。1日25分だけ英語を話す習慣が鍵を握っています。高いお金を払って海外留学する必要はないのです。

無料登録しておくとお得な情報が届きます

今すぐ無料体験する

最適な学習サイクルが
レアジョブ英会話ひとつで完結

レアジョブ英会話の新しい学習体験 レアジョブ英会話の新しい学習体験

※「ソロトレ」は有料会員様のみご利用いただけます

レアジョブ英会話なら、英会話レッスンはもちろんのこと、「聞いて話す」発話トレーニング「ソロトレ」や一歩一歩英語力を積み上げられるオリジナル教材など、オンライン英会話市場で長年培ってできたコンテンツを豊富に取り揃えています。(追加料金なし/教材無料)苦手を克服したいなら使うべき選りすぐりのコンテンツです。

利用者インタビュー

無料登録~7日以内なら初月半額

今すぐ無料体験する

編集部おすすめ記事

英語に関する最新記事を
メルマガでチェックしよう!

メールマガジンを購読する