突然ですが、日本の高校生がSNSで使う言葉「フロリダ」を知っているでしょうか。「フロ(風呂)に入るからチャットをリダツ(離脱)する」を略して「フロリダ」。もはや大人にとっては日本語すら難解な時代ですね。ちなみに、これを英訳するとしたら、欧米ではお風呂よりシャワーに入る人のほうが多いので、Off to shower.(シャワー浴びに行く)。ほかにも、「ディスる」「ワンチャン」など、今回は日本のJK(女子高生の略)と海外の若者の間でよく使われるスラング英語をご紹介します。
日本の若者言葉を英語にすると?
そのままでは「絶対英語にならない!」と思うかもしれませんが、ちょっと工夫して表現してみると、SNSの英語のやりとりなどで使えるフレーズになります。
気持ちや考えを表す表現
ありよりのあり=Absolutely yes.
「かなり高い確率である」ということ。absolutelyは「絶対に」。「なしよりのあり=Possibly yes.(多分、ある)」「ありよりのなし=Possibly no.(多分、ない)」「なしよりのなし=Absolutely no.」のように応用できます。
ディスる=diss
元は英語のdisrespect(軽蔑する)からきているようですが、They are dissing Jim.(彼らはジムをディスってる)のように、英語のdissという動詞がそのまま使えます。
ワンチャン=proly
one chance(ワンチャンス)の略ですが、英語のone chanceは「1回だけのチャンス」という意味であるのに対し、日本語の「ワンチャン」は、「多分」というニュアンス。probably(多分)を略したprolyが、近い表現だと言えます。
会話例:
A: Mike was dissing me. Is he coming today?
(マイクは私のことディスってたの。今日来る?)
B: Possibly no. Or proly he is sorry about it.)
(ありよりのなし。ワンチャン、後悔してるかも)
あいづち表現
それな=That’s it.
「そう、そのことだ」と同意する言い方で、英語のThat’s it.がそのまま当てはまります。
ちょま!=Wait a sec!
「ちょっと待って」の略ですが、英語でもsecond(秒)を略してWait a sec!(1秒待って=ちょっと待って)のように言います。なお、日本の若者が言う「秒で」は「すぐに」ということですが、英語でもIn a sec.(1秒で=すぐに)のように言えます。
おけまる=Gocha!
「OK」に「。」をつけたのが「おけまる」ですが、英語ではI got you.(わかった)を略したGocha!が近い感じ。「ガチャ」といった発音になります。
会話例:
A: Wait a sec! I left my wallet.
(ちょま!お財布忘れた)
B: Gotcha! I’ll be here.
(おけまる。ここで待ってる)
今どきの英語スラングを日本語にすると?
英語の世界にも、若者が好んで使うスラングがあります。あまりよく知らない相手に使うとドン引き(put off)されてしまうかもしれませんが、いくつか代表的なものを知っておくと、SNSなどで使われているときに読んで理解できるでしょう。
気持ちや感想を表す表現
for real=まじで
Really.という言い方もありますが、アメリカの若者の間では、For real.がよく使われているようです。
extra=やりすぎ
本来は「余分な」「特別な」ということですが、「度を越えている」という意味で使われることがあります。
hundo P=100パーセント
hundred percentの略で、「絶対、間違いなく」ということ。
会話例:
A: Jane was extra. She didn’t have to be so mad.
(彼女、やりすぎ。そんなに怒る必要なかったのに)
B: Hundo P. Hard to understand.
(確かに。理解しがたいね)
あいさつ表現
Suh?=よお
What’s up?を略してSup?のように言っていたのが、ついにpもなくなってSuh?(サー)だけになってしまいました。日本語で「よお」「やあ」と言うのに近いかもしれません。
Gotta go.=行かないと
これは以前から使われている口語表現。I have to go.⇒I’ve got to go.⇒Gotta go.と、略されてきました。gottaは「ガラ」のように発音され、「ガラゴウ」のように聞こえます。
Cya.=またね
See you.というあいさつ表現を、see=c、you=yaと略し、Cya.(シーヤ)と書いたり言ったりするようになりました。
会話例:
A: Suh?
(よお)
B: Suh. Gotta go. Cya.
(よお。行かないと。またね)
まとめ
日本では「女子高生」のことをJKと訳し、若者言葉を「JK語」と言ったりしますが、英語ではMillennium(西暦2000年)以降に成人する、今どきのはやり言葉を使う若者をMillennials(ミレニアルズ)と呼ぶようです。皆さんもぜひ、Millennials language(ミレニアルズ語)の世界に親しんでください!
Please SHARE this article.
英語を話せるようになりたいなら
学習のプロにみてもらおう
英語を学んできたのに、いざ話そうとなると全く言葉が出てこない、その原因は圧倒的にアウトプット量が不足していることにあります。
英会話の経験量を増やしたいなら断然オンライン英会話がおすすめ。1日25分だけ英語を話す習慣が鍵を握っています。高いお金を払って海外留学する必要はないのです。
無料登録しておくとお得な情報が届きます
今すぐ無料体験する最適な学習サイクルが
レアジョブ英会話ひとつで完結
レアジョブ英会話なら、英会話レッスンはもちろんのこと、「聞いて話す」発話トレーニング「ソロトレ」や一歩一歩英語力を積み上げられるオリジナル教材など、オンライン英会話市場で長年培ってできたコンテンツを豊富に取り揃えています。(追加料金なし/教材無料)苦手を克服したいなら使うべき選りすぐりのコンテンツです。
利用者インタビュー
無料登録~7日以内なら初月半額
今すぐ無料体験する