日本人には感覚がつかみにくい前置詞を攻略しよう!【レアジョブからの挑戦状#4】

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

今回は日本人が苦手とする前置詞に焦点をあてたいと思います。
前置詞の種類が多かったり、ひとつの前置詞に対して意味が多かったり、
と悩ましい項目ではないでしょうか。
次の問題を見てみてください。

(問題)

次の空欄には何が入りますか?(1語)

The woman (  ) white is a nurse

前置詞はイメージをつかもう!

正解は in です。
日本語訳のヒントがなく、難しかったかもしれません。
「The woman(女性)は a nurse(看護師)です」がメインの部分で、
The woman を “(  ) white” が説明している形です。
ここから判断しにくかったと思いますが、
「白い服を着ている女性は看護師です」という意味になります。
なぜこのような意味になるのでしょうか?

【POINT】
前置詞 in のイメージは「中」

01

前置詞の意味はひとつではなく、
コアとなるイメージから派生していきます。
前置詞 in のコアとなるイメージは「中」で、
ここでは「白い服の中にいる」、つまり「白い服を着ている」となります。

前置詞をフル活用しよう!

今回の問題は語数の制限をわざと設けました。
「白い服を着ている女性は看護師です」と英語で表現したい場合、
The woman who is wearing white clothing is a nurse.
のように、長く言うこともできます。

しかし、これでは堅苦しく、回りくどい英文なわけです。
前置詞 in を使えば、1語で表現できるのですから。
中には「in を使うの?」と思われた方もいるかもしれません。

意外に思われる使い方まで意味が広がっていくのが前置詞です。
ですから、前置詞を学んだ際には、さまざまな使い方を目にしておきましょう。
そうすることで、すべての使い方に通ずるコアのイメージをつかむことができます。

最後に、さまざまな意味の in を含んだ英文をご紹介します。
目にしながら、in の「中」のコアイメージをつかんでほしいと思います。

Put it in the fridge.(それ、冷蔵庫に入れておいて)
My younger brother lived in Okinawa five years ago.(弟は5年前に沖縄に住んでいた)
How do you say it in English?(それ、英語で何と言うの?)
The woman in white is a nurse.(白い服を着ている女性は看護師です)
I’ll be there in ten minutes.(10分で行きます)

今回はinを例にとりましたが、他の前置詞にもそれぞれコアイメージがあります(onなら平面の上、atなら特定の一点など)。コアイメージを意識して前置詞を攻略してみてください。

Please SHARE this article.

英語に関する最新記事を
メルマガでチェックしよう!

メールマガジンを購読する

レアジョブ英会話 レアジョブ英会話 RareJob English LabはNo.1オンライン英会話スクール「レアジョブ英会話」が運営しています。
英語を「話せる」ようになるにはくり返しアウトプットする機会が必要です。 レアジョブ英会話なら1レッスン129円で每日外国人講師と話せます。