香水のいい香りはsmellではない?「匂い」を英語で表すと…

公開日:
  • このエントリーをはてなブックマークに追加

「匂い」と聞いて真っ先に思い浮かぶ英単語はsmellではないでしょうか。ただ、smellはいい匂いにも悪い臭いにも使われる語なので、smell of perfume(香水の匂い)と言うと、いい香りなのか、「香水臭くて嫌だ」ということなのかわかりません。ここでは、smell、scent、aroma、fragrance、odorなど、「匂い」を表す語をどのように使い分ければいいか見ていきましょう。

「匂い」の基本単語と「いい香り」を表す英語表現

「五感」(five senses)のうち「嗅覚」をsense of smellと言うように、smellは人間の匂いを感じる感覚を指す代表的な単語です。一方、scentやaromaも「匂い」を表しますが、これらはたいてい「いい香り」を表すのに使われます。基本の意味と、具体的な使い方を見ていきましょう。

さまざまなバリエーションがあるsmell

smellは「匂い」を表す一般的な語で、いいか悪いかを言うにはgood smell(いい匂い)、bad smell(悪い臭い)と形容詞をつけます。ただ、日本語で「何か臭うね」と言うように、「くさい」ときに単独で使われることもあります。また、比ゆ的な意味で使われることが多いのも、smellの特徴です。

What a good smell! What’s for dinner?(なんていい匂いなんだ!晩御飯は何?)

It smells awful. We should throw it away.(ひどい臭いだ。捨てたほうがいいね)*smellを動詞として使う例

Can you smell something?(何か臭わない?)**smellを動詞として使う例。ガス臭い、嫌な臭いがするときなどに言う

He enjoyed the sweet smell of success.(彼は成功の甘い香りを楽しんだ)*smellを比ゆ的に使う例

「よい香り」を表すscent

scent(発音は[セント])は基本的に「よい香り」を表します。人や動物の「残り香」を表すこともあり、この場合も嫌な臭いではありません。

The scent of flowers makes me relaxed.(花の香りに癒されます)

It has a faint scent of lime.(かすかにライムの香りがします)*faintは「かすかな」

The dog followed the scent of the man.(イヌはその男の匂いをたどっていった)

食べ物や飲み物の匂いを表すaroma

aroma therapy(アロマセラピー)という言葉があるように、aromaは「強くてよい香り」という意味ですが、普段の生活の中では日本語の「アロマ」と異なり、食べ物や飲み物についてよく使われます。

The wine has a spicy floral aroma.(そのワインはスパイシーな花の香りがします)

A tempting aroma is coming from the oven.(オーブンから<おいしそうで>誘われるような匂いがします)

(アロマセラピーで)What aroma is good for sleep?(睡眠にはどのアロマがいいでしょうか?)

花や香水の香りを表すfragrance

fragrance(フレグランス)だけで「香水」という意味を表すように、花や香水の「よい香り」を表す単語です。「芳香剤」といった意味でも使えます。

The fragrance of roses gives a calming feeling.(バラの香りは気分を落ち着かせてくれます)

Here’s a new fragrance from Dior.(こちらがディオールの新しい香水です)

The room fragrance eliminates bad smells.(このお部屋の芳香剤で嫌な臭いがなくなります)*eliminateは「取り除く」

「嫌な臭い」を表す英語表現

odorはbadという形容詞をつけなくても、なんとなく「嫌な臭い」を連想させる言葉です。このほか、stinkが「悪臭」という意味になります。stenchは食べ物が腐ったような「悪臭」で、比ゆ的な意味でも使われます。

「好ましくない匂い」のodor

odor(発音は[オウダー])と言うだけですぐ「嫌な臭い」を指すわけではないのですが、汗の匂い、ごみの臭いなど、「好ましくない匂い」を表すのによく使われます。

I‘m looking for a fragrance to cover body odor.(体臭をカバーする香水を探しています)

I have noticed a bad odor coming from the drain.(排水口から嫌な臭いがするのに気づきました)

「悪臭」「臭う」のstink

stinkだけで「悪臭」を意味し、「嫌な臭いがする」という動詞としてもよく使われます。「どうも嫌な感じがする」という比ゆ的な意味で使われることもあります。

What’s the smell? It’s like the stink of blue cheese.(何の匂い?ブルーチーズの臭い匂いみたい)

Oops, the shirt stinks!(うわっ、シャツが臭う!)*stinkを動詞として使う例

It stinks. We should be careful about it.(嫌な感じだな。気をつけたほうがいい)*stinkを動詞として比ゆ的に使う例

「ひどく嫌な臭い」のstench

「魚の腐った臭い」など、耐えられないような悪臭のことをstenchと言います。stench of hypocrisy(偽善者の匂い)のように、比ゆ的な意味でも使えます。

The stench of the garbage was like the smell of a rotten fish.(ごみから腐った魚の臭いみたいな悪臭がしていた)

There is a stench of hypocrisy in it.(それには偽善者の香りがする)

「匂い」を表す単語を使い分けるコツがつかめてきたら、オンライン英会話レアジョブのレッスンで実際に使ってみましょう。一般的な「匂い」はsmellですが、「花のいい香りがしてほっとした」と言いたいのであれば、The scent of flowers makes me relaxed.(花の香りに癒されます)と言うほうが、様子が伝わりやすくなります。

逆に「嫌な臭いがする」のであれば、bad smell(嫌な臭い)でもいいのですが、It stinks terribly.(ひどい臭いがする)のほうが、相手が状況をイメージしやすいでしょう。レッスンで繰り返し使っているうちに、いつしか自分の言葉として使いこなせるようになるはずです。

様々な匂いの英語表現を知ったら

aroma(アロマ)やfragrance(フレグランス)といった匂いを表す英語表現は、日常でもよく使われますよね。ただし、ここでお伝えしているように、本来の意味や発音には注意しておきたいもの。

しかし英語を話す機会がないと、あまり気にせず流してしてしまうものです。英会話をする機会が少ないという人は、レアジョブ英会話の無料体験レッスンを活用してみてください。

初回レッスンのレベルチェックをもとに日本人カウンセラーがあなたのためにアドバイスします。

まずはレアジョブ英会話を無料登録しよう

Please SHARE this article.

英語を話せるようになりたいなら
学習のプロにみてもらおう

英語を学んできたのに、いざ話そうとなると全く言葉が出てこない、その原因は圧倒的にアウトプット量が不足していることにあります。
英会話の経験量を増やしたいなら断然オンライン英会話がおすすめ。1日25分だけ英語を話す習慣が鍵を握っています。高いお金を払って海外留学する必要はないのです。

無料登録しておくとお得な情報が届きます

今すぐ無料体験する

最適な学習サイクルが
レアジョブ英会話ひとつで完結

レアジョブ英会話の新しい学習体験 レアジョブ英会話の新しい学習体験

※「ソロトレ」は有料会員様のみご利用いただけます

レアジョブ英会話なら、英会話レッスンはもちろんのこと、「聞いて話す」発話トレーニング「ソロトレ」や一歩一歩英語力を積み上げられるオリジナル教材など、オンライン英会話市場で長年培ってできたコンテンツを豊富に取り揃えています。(追加料金なし/教材無料)苦手を克服したいなら使うべき選りすぐりのコンテンツです。

利用者インタビュー

無料登録~7日以内なら初月半額

今すぐ無料体験する

編集部おすすめ記事

英語に関する最新記事を
メルマガでチェックしよう!

メールマガジンを購読する